Bachianas brasileiras translation4/7/2024 ![]() The English translation of the Portuguese lyrics is as follows: The music imitates birds singing: “La! liá! liá! liá! liá! liá!” “Sing more”, the words say, “to remember Cariri” (“Canta mais! canta mais! prá alembrá o Cariri!”). The lyrics contain a list of species of birds: ben-te-vi ( Pitangus sulphuratus), sabiá ( Turdus fumigatus), juriti ( Leptotila rufaxilla), irerê ( Dendrocygna viduata), patativa ( Sporophila leucoptera), cambaxirra ( Odontorchilus cinereus). It is a poem of nostalgia for the birds of the Cariri Mountains, in the state of Ceará. ![]() The musical form is embolada (a rapid poem/song) of the Brazilian Northeast. Villa-Lobos made a number of recordings of the Bachianas Brasileiras, including a complete recording of all nine compositions made in Paris for EMI in the 1950s, with the French National Orchestra and Victoria de los Ángeles (recording provided below) as the soprano soloist in the no. 5 was scored for soprano and orchestra of cellos and is the most famous of his suites. Today we explore Brazilian composer’s Heitor Villa-Lobos – Bachiana Brasileira No. Villa-Lobos has become the best-known South American composer of all time. Conductor, cellist, pianist, and guitarist described as “the single most significant creative figure in 20th-century Brazilian art music”.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |